Tampilkan postingan dengan label b. Tampilkan semua postingan
Tampilkan postingan dengan label b. Tampilkan semua postingan

NIHONGO

.+Percakapan dalam NIHONGO

.+Mengenal angka Jepang

.+Cara Cepat Belajar Bahasa Jepang

.+Kamus Lucu A-D

.+Kamus Lucu E-I

.+Kamus Lucu J-m

.+Kamus Lucu T-Z

Read more...

Cara kerja di jepang, lamaran, test, wawancara, penerimaan

Musim mencari kerja bagi lulusan baru universitas di Jepang sudah dimulai. Para mahasiswa mulai mempersiapkan diri agar proses ini dapat berjalan lancar. Namun, terutama diantara mahasiswa asing, banyak juga yang bertanya-tanya tentang apa yang harus dipersiapkan agar mereka dapat diterima di tempat yang mereka inginkan. Tulisan kali ini ditujukan bagi Anda yang ingin melakukan proses perburuan kerja di Jepang, berdasarkan pengalaman pribadi penulis.


Di Jepang, mahasiswa mulai melakukan pencarian kerja sebelum lulus kuliah. Oleh karena itu, kebanyakan dari perusahaan perekrut tidak menitikberatkan pada tesis ataupun penelitian yang dilakukan di universitas, tetapi lebih kepada kemampuan serta kepribadian seseorang. Wajar jika seseorang mendapatkan pekerjaan sesuai dengan pendidikan ataupun riset yang ia lakukan, namun banyak juga mahasiswa yang mendapatkan pekerjaan yang sama sekali tidak berhubungan dengan jurusan yang diambil saat kuliah.

Yang terpenting adalah kecocokan antara para pencari kerja dengan kriteria yang dicari oleh perusahaan. Namun perlu diketahui, bahwa dalam proses tersebut, pihak perusahaan adalah pihak pembeli, yang memiliki posisi lebih tinggi dari pihak pelamar. Mereka memiliki hak untuk menyeleksi apakah mereka akan “membeli” para pelamar atau tidak.
Lalu, bagaimana perusahaan dapat melihat apakah kandidat pekerjanya sesuai dengan yang diinginkan atau tidak? Secara umum ada dua cara, tergantung dari jalur perekrutan yang diambil oleh para pelamar. Apakah melalui jiyu oubo (jalur umum) atau suisen (jalur rekomendasi).

Bila melewati jalur rekomendasi, para pelamar diharuskan membawa surat rekomendasi baik dari profesornya ataupun dari universitas tempat ia belajar. Dengan menerima lamaran melalui jalur ini, perusahaan menempatkan kepercayaan mereka pada proses pendidikan yang diterima pelamar. Lalu untuk memastikan apakah mereka sesuai dengan budaya perusahaan atau tidak, diadakan proses seleksi tambahan berupa wawancara, dan kadang-kadang juga tes tambahan.

Di Jepang, di masa lalu karena perekonomian yang baik dan terus berkembang, kemungkinan pelamar diterima melalui jalur ini cukup besar. Namun sekarang, seiring dengan memburuknya perekonomian, kemungkinan diterimanya pelamar melalui jalur rekomendasi menjadi semakin menurun.

Bila melalui jalur umum, para pelamar tidak mempunyai pilihan lain selain mengikuti proses seleksi yang diadakan oleh perusahaan. Proses tersebut mencakup seleksi melalui lamaran (entry sheet), tes tertulis, diskusi & kerja kelompok (group works), debat, presentasi, maupun wawancara kelompok dan wawancara pribadi.

Untuk menghadapi segala seleksi tersebut, tentunya persiapan yang matang diperlukan. Pencarian data tentang perusahaan yang Anda inginkan, tes, dan juga tentunya persiapan untuk lebih mengenali diri sendiri sangat diperlukan. Penulis akan mencoba mengupas tentang persiapan-persiapan untuk menghadapi beberapa tahap dalam proses mencari kerja.

1. Tahap Pengenalan Diri

Tidak bisa disangkal bahwa tahap pertama, dan tahap paling penting dalam proses pencarian pekerjaan adalah tahap pengenalan diri sendiri. Dengan mengetahui kelebihan, kelemahan, serta potensi diri, kita dapat dengan lebih leluasa menyusun rencana karir ke depan, termasuk dalam hal memilih perusahaan dan jenis pekerjaan yang kita inginkan. Lebih dari itu, persiapan di tahap ini akan membuat persiapan untuk tahap lain menjadi jauh lebih mudah, dan membuat proses pencarian kerja secara keseluruhan menjadi lebih lancar.

Misalnya, Anda bisa memulai dengan menyusun daftar data-data diri. Dengan adanya daftar itu sendiri, Anda bisa sangat terbantu dalam mengetahui diri Anda. Tetapi tentunya bukan hanya untuk tujuan tersebut daftar semacam itu harus dibuat. Tujuan terpenting adalah untuk mengatur strategi bagaimana Anda dapat merepresentasikan diri dengan lebih baik kepada perusahaan yang Anda minati.
Data-data yang harus ada dalam daftar mencakup mulai dari minat & hobi, keahlian, pengalaman, visi dan misi pribadi, kelebihan- kelebihan, dan tentunya hal-hal yang patut diperbaiki alias kelemahan-kelemahan diri. Bukan hanya itu, Anda harus juga tahu, mengapa Anda memiliki sifat-sifat seperti itu. Mengapa Anda memiliki minat, misalnya hobi membaca buku dan bukannya pergi ke luar rumah atau outdoor activities. Atau, mengapa Anda memilih suatu tema riset yang populer. Apakah Anda memang berminat pada tema itu, atau Anda adalah orang yang efektif dan tidak mau mencari kesulitan yang tidak perlu, sebab profesor Anda menyarankan tema itu dan banyak sumber literatur telah tersedia.

Dengan kata lain, dari daftar data-data pribadi Anda, cobalah bentuk suatu kesatuan yang sering disebut sebagai karakter diri. Dengan mampunyai bayangan tentang karakter diri, Anda akan mampu mengetahui alasan-alasan tentang tindakan yang pernah diambil. Dan Anda akan mampu dengan mudah menjelaskan hal-hal tersebut misalnya dalam proses wawancara di masa depan.

Salah satu ukuran yang sering digunakan dalam mengetahui karakter seseorang adalah indikator tipe Myers-Briggs (Myers-Briggs Type Indicator/ MBTI). Indikator ini memiliki 4 macam parameter: Extraversion / Introversion, Sensate / iNtuitive, Thinking / Feeling, dan Judging / Perceiving.

Misalnya, Anda memiliki karakter (E)xtraverted i(N)tuitive (T)hinking (J)udging, ENTJ. Orang dengan karakter ENTJ sering disebut sebagai “the executive”. Anda memiliki kelebihan sebagai seorang pemimpin yang mampu berfokus pada suatu masalah dan mencari penyelesaiannya. Anda memiliki rasa percaya diri yang besar, serta memiliki kemampuan verbal yang baik untuk mengkomunikasikan pendapat Anda. Namun Anda juga memiliki kelemahan kurang mampu mentoleransi kekurangan orang lain, sehingga kadang-kadang dijauhi oleh teman Anda sendiri. Poin inilah yang harus Anda perbaiki dalam menyempurnakan karakter Anda.

Lebih jauh lagi, dapat disimpulkan bahwa seorang ENTJ sangat cocok untuk menjadi pemimpin atau pengurus organisasi. Karena itulah, Anda dapat merepresentasikan diri Anda sebagai seseorang yang berpotensi menjadi pemimpin di perusahaan manapun.

Dalam tahap-tahap berikutnya, misalnya pada saat tes psikologi maupun wawancara, pengetahuan seperti ini akan sangat membantu baik dalam menjawab pertanyaan maupun dalam menjelaskan diri Anda kepada orang lain.

Tujuan proses mencari kerja adalah meyakinkan pihak perusahaan untuk mencapai kesimpulan bahwa Anda adalah orang yang mereka cari. Untuk itu, perlu juga diselidiki data-data perusahaan serta jenis pekerjaan yang Anda cari untuk membuat suatu argumen yang kuat dalam meyakinkan pihak perusahaan. Biasanya, data-data tersebut tersedia di homepage tiap perusahaan yang dimaksud. Juga, pada umumnya perusahaan-perusahaan mengadakan seminar penjelasan tentang kegiatan mereka. Ini adalah kesempatan yang baik untuk memperoleh informasi yang Anda butuhkan.

Penjelasan tentang MBTI dapat dilihat misalnya di http://bsm.securesites.com/, sedangkan tes online untuk mengetahui career personality Anda dapat dilakukan gratis di http://web.tickle.com/, di dalam kategori Career. Terdapat juga tes untuk mengetahui bakat kepemimpinan Anda.

2. Penyerahan Lamaran

Di Jepang, hampir semua perusahaan sudah mengadopsi sistem lamaran online. Lamaran pekerjaan semacam itu disebut sebagai entry sheet. Umumnya kita mengisi data kita dalam kolom-kolom yang telah disediakan. Selain data-data pribadi seperti tanggal lahir, pendidikan, atau pengalaman kerja, ada juga kolom-kolom pertanyaan karangan, seperti misalnya: apa motivasi Anda dalam memilih perusahaan kami, atau mengapa Anda memilih jenis pekerjaan ini, dan sebagainya. Biasanya panjang maksimal karangan sudah ditentukan. Walaupun tidak ada kewajiban untuk mengisi penuh kolom karangan, menulis terlalu sedikit pun akan memberi kesan yang buruk pada perusahaan.

Salah satu poin terpenting dalam menulis karangan pada kolom semacam itu adalah dengan memberikan jawaban yang jelas dan lojik. Biasakan menulis kesimpulan terlebih dahulu, setelah itu baru menulis alasannya. Misalnya Anda diminta untuk menuliskan appeal pribadi. Jika Anda telah melakukan persiapan di tahap sebelumnya denga baik, ini adalah kesempatan untuk “menjual” diri dengan baik. Anda bisa menulis bahwa Anda adalah seorang pemimpin. Lalu selanjutnya Anda bisa paparkan mengapa kesimpulannya seperti itu dengan menulis kelebihan-kelebihan dan pengalaman Anda.
Ada perusahaan yang mengharuskan Anda mengisi entry sheet langsung melalui homepage mereka. Namun pada umumnya, entry dapat dilakukan di beberapa web site khusus untuk para pencari kerja. Diantara yang populer adalah situs rikunabi, http://www.rikunabi.com/. Situs itu disebut-sebut sebagai situs recruitment terlengkap di seluruh Jepang, dengan informasi- informasi yang cukup detail mengenai hampir semua perusahaan dimuat didalamnya. Pengguna situs ini, setelah mendaftar sebagai anggota, dapat mencari data perusahaan yang mereka inginkan. Dan jika perusahaan tersebut membuka lowongan, maka pengguna dapat dengan mudah mengirimkan lamaran secara online. Sayangnya situs ini hanya menyediakan tampilan dalam Bahasa Jepang. Ada situs lainnya yang menyediakan informasi dalam Bahasa Inggris juga, dan dapat diakses di http://www.careerforum.net/. Selain itu, dengan mengikuti seminar-seminar penjelasan perusahaan, Anda dapat memperoleh informasi tentang bagaimana menyerahkan lamaran.

3. Tes dan Wawancara

Jika surat lamaran Anda dianggap memenuhi syarat, maka tahap selanjutnya yang harus Anda hadapi adalah seleksi berupa tes dan wawancara. Tidak ada ketentuan pasti tentang berapa kali wawancara atau tes yang harus diambil. Namun pada umumnya, seleksi tahap ini terbagi menjadi 3 bagian, apakah berupa wawancara seluruhnya, atau tes tertulis dan wawancara.

Biasanya tes tertulis yang harus dilakukan adalah tes jenis SPI (Synthetic Personality Inventory). Tes ini menggabungkan penilaian kemampuan dasar Anda dalam berbahasa dan perhitungan matematik, dan juga psikotes untuk mengetahui karakter Anda. Jika Anda sudah mengerti karakter Anda dengan baik, tidak ada kesulitan dalam mengikuti psikotes. Namun, seperti layaknya tes masuk universitas di Indonesia, diperlukan persiapan yang matang dalam menghadapi tes menghitung. Soal yang keluar tidak begitu sulit, tapi diperlukan kecepatan untuk dapat menyelesaikan sebagian besar atau seluruh soal. Persiapan untuk tes SPI dapat dilakukan dengan membeli buku-buku SPI dan berlatih untuk menjawab soal dengan cepat. Agar anda dapat berfokus untuk menyiapkan wawancara dengan baik, sangat dianjurkan untuk mulai berlatih jauh-jauh hari. Bahkan kalau bisa, latihan sudah dimulai dari sekarang.

Dalam seleksi wawancara, penguji akan memberikan pertanyaan dan kita diharapkan mampu menjawabnya dengan baik dan jujur. Perlu ditekankan bahwa kita tidak harus mengungkapkan seluruh diri kita kepada mereka. Pewawancara hanya ingin tahu apakah kita bisa diandalkan dalam bekerja, bisa dipercaya, mampu berpikir logis, dan mampu menyesuaikan diri dengan kultur perusahaan. Jika Anda ditanya dengan pertanyaan abstrak, maka coba menjawab dengan contoh riil. Begitu juga bila Anda ditanya tentang pengalaman spesifik, setelah menjawabnya, coba tarik kesimpulan dari pengalaman Anda yang menunjukkan bahwa Anda adalah orang yang dapat diandalkan.

Pertanyaan-pertanyaan dalam wawancara dengan perusahaan-perusahaan Jepang biasanya dimulai dengan pertanyaan generik. Misalnya mengapa Anda tertarik dengan perusahaan kami, atau mengapa Anda memilih jenis pekerjaan ini, dan sebagainya. Biasanya dalam tahap pertama wawancara, beberapa orang pelamar dipanggil sekaligus dalam satu sesi. Kemudian para pelamar akan ditanya secara bergantian. Bantu para pewawancara dalam mencapai kesimpulan dengan menggunakan jawaban yang mencerminkan bahwa Anda mengetahui diri Anda dengan baik, dan Anda yakin bahwa Anda cocok dengan perusahaan pewawancara. Coba untuk selalu jujur dan menggunakan contoh-contoh riil. Dan banyak lagi tips-tips yang berguna dalam buku-buku tentang wawancara yang banyak dijual saat ini, seperti tentang mengapa memakai jam tangan adalah penting dan sebagainya.

Semakin jauh tahap wawancara, maka kemungkinan besar semakin tinggi jabatan orang-orang yang mewawancarai Anda. Mereka mungkin tidak begitu peduli dengan kemampuan yang Anda miliki sekarang, tetapi lebih menekankan penilaian kepada karakter Anda. Penulis yakin jika Anda sudah memahami diri Anda dengan baik, maka proses wawancara ini tidak akan menjadi proses yang menakutkan, sebaliknya malah menyenangkan.

Untuk berlatih dalam menyampaikan jawaban dengan lancar, latihan wawancara dengan teman dapat sangat membantu. Dan coba selalu menyiapkan jawaban sebelum wawancara bagi pertanyaan-pertanyaan yang mungkin keluar. Dengan persiapan seperti itu, Anda bisa menilai apakah jawaban Anda nanti cukup baik atau perlu diperbaiki lagi.

Perlu diingat, bila Anda tidak lulus dalam proses wawancara, maka itu bukanlah kesalahan Anda pribadi. Kemungkinan besar hal itu disebabkan karena pewawancara menganggap Anda tidak cocok dengan perusahaannya. Hal itu justru lebih baik jika dibandingkan bila Anda diterima tapi malah kemudian anda sadar kalau Anda tidak cocok. Percayalah, jika Anda jujur dalam wawancara, maka hasil yang Anda dapatkan merupakan hasil yang baik untuk Anda.

4. Tahap Penerimaan

Jika anda telah menyelesaikan seluruh proses dengan lancar, maka perusahaan akan menghubungi anda baik melalui telepon atau email bahwa Anda “layak” menjadi anggota perusahaan mereka. Umumnya di Jepang, para pelamar diterima di lebih dari satu perusahaan. Mereka kemudian akan menentukan perusahaan mana yang akan mereka masuki. Biasanya pihak perusahaan akan memberikan waktu beberapa hari/minggu untuk memutuskan. Pikirkan dengan masak. Tanya pendapat senior-senior atau teman-teman Anda, dan putuskan sesuai dengan visi Anda. Apakah Anda mencari perusahaan dengan lingkungan yang enak, atau jenis pekerjaan yang Anda inginkan adalah seperti ini, dan sebagainya. Begitu Anda memutuskan, maka pihak perusahaan akan meminta Anda untuk menghentikan proses pencarian kerja di perusahaan-perusahaan lain. Walaupun begitu, Anda belum terikat sampai Anda menandatangani kontrak perjanjian, yang biasanya diambil 6 bulan sebelum masuk perusahaan itu.

sumber : kaskus :p

Read more...

mengenal angka jepang

Untuk membentuk angka dari 11 ~ 19, mulai dengan “juu” (10) dan kemudian menambahkan jumlah yang Anda butuhkan.

Dua puluh adalah “ni-juu” (2×10) dan dua puluh satu, cukup tambahkan satu (nijuu ichi).

Ada lagi sistem numerik dalam bahasa Jepang, yang merupakan angka asli Jepang . Angka-angka Jepang asli terbatas untuk satu sampai sepuluh.

0 nol / rei
1 ichi
2 ni
3 san
4 shi / yon
5 pergi
6 roku
7 Shichi / nana
8 Hachi
9 Kyuu / ku
10 juu
11 juuichi 十一
12 juuni 十二
13 juusan 十三
14 juushi 十四
15 Juugo 十五
16 juuroku 十六
17 juushichi 十七
18 juuhachi 十八
19 juuku 十九
20 nijuu 二十
21 nijuuichi 二十 一
22 nijuuni 二十 一
dll
30 sanjuu 三十
31 sanjuuichi 三十 一
32 sanjuuni 三 十二
dll
40 yonjuu 四十
50 gojuu 五十
60 rokujuu 六十
70 nanajuu 七十
80 hachijuu 八十
90 kyuujuu 九十
100 hyaku
150 hyakugojuu 百 五十
200 nihyaku 二百
300 sanbyaku 三百
1000 sen
1500 sengohyaku 千 五百
2000 nisen 二千
10.000 ichiman 一 万
100.000 juuman 十万
1.000.000 hyakuman 百万
10.000.000 senman 千万
100.000.000 ichioku 一 亿

Read more...

Percakapan dalam Nihongo

Wah kebetulan aku baru saja dapat teman FB dari jepang, karena bingung mau ngomong apa makanya aku nyari referensi ucapan bahasa jepang. Dan ni dia ada beberapa yang sepertinya ok juga untuk aku bagi2kan ke kalian. Sapa tau juga nanti kalian bisa sayang2ngan sama pacar pakai bhs j-punk ho ho ho :)


Berikut contoh ucapan salam & ekspresi:




  • オはよう ございますOhayou gozaimasu (Selamat pagi)

  • コんにちわ : Konnichiwa (Selamat siang)

  • コんばんわ : Konbanwa (Selamat malam)


  • オやすみ なさい : Oyasumi nasai (Selamat tidur)

  • サようならSayounara (Selamat tinggal atau Selamat jalan)

  • ジャ, また あした : Ja, mata ashita (Sampai jumpa besok, ya)


  • アりがとう ございます : Arigatou gozaimasu (Terima kasih)

  • ドうも ありがとう ございます : Doumo arigatou gozaimasu (Terima kasih banyak)

  • ドう いたしまして : Dou itashimashite (Sama-sama, Terima kasih kembali)


  • スみません : Sumimasen (Maaf)

  • スみません : Sumimasen (Permisi)

  • シつれい ですが : Shitsurei desuga…(Permisi/Maaf…—> diucapkan sebelum bertanya tentang hal pribadi)


  • ねがいします : Onegaishimasu (Minta tolong)

  • オげんき です か : Ogenki desu ka? (Apa kabar?)

  • ゴめん ください Gomen kudasai (“Permisi”, —> digunakan ketika berkunjung ke rumah orang lain)


  • イらっしゃいませIrasshaimase (Selamat datang —> diucapkan pada tamu restoran, hotel, dll)

  • イらっしゃい : Irasshai (Selamat datang —> dipakai pada waktu kedatangan tamu)




.




Dibawah ini ada beberapa ungkapan lainnya yang bisa kamu gunakan :



  • ごーきげん いかが です か : go-kigen ikaga desu ka : apa kabar


  • おーはよお ございます : o-hayoo gozaimasu : selamatan pagi

  • よい おーてんき です ね : yoi o-tenki desu ne : cuaca yang indah

  • おーめ に かかれて うれしい です : o-me ni kakarete ureshii desu : senang berkenalan dng anda


  • ながい こと おーじゃま いたしました : nagai koto o-jama itashimashita : terima kasih atas waktunya

  • みょおにち また おーあい しましょお : myoonichi mata o-ai shimashoo : sampai ketemu besok

  • わたし いんどねしあん です : watashi indonesian desu : saya orang indonesia


  • イんどねしあ から きました : Indonesia kara kimashita : saya berasal dari indonesia

  • しゅみ わ おんがく かんしょお です : shumi wa ongaku kanshoo desu : kegemaran saya dulu bermain musik

  • どこ から きました か : doko kara kimashita ka?: dari mana asalmu?


  • なに が ほしい の ですか : nani ga hoshii no desuka? : Apa yang sedang kamu lakukan?

  • ごめん なさい : gomen nasai : maafkan saya

  • すみません : sumimasen : maaf


  • おーてすう かけて すみません : o-tesuu kakete sumimasen : maaf merepotkan anda

  • とてむ しあわせ です : totemu shiawase desu : saya sangat bahagia

  • わたし の こぶつ わ ちょこらえと です : watashi no kobutsu wa chokoraeto desu : makanan kesukaan saya coklat


  • マいばん ほし お かんさつ して い: Maiban hoshi o kansatsu shite imasu : Setiap malam saya mengamati bintang-bintang



.



Yang Umum diucapkan di Awal Pembicaraan



  • オはよう / オはよう ございます : Ohayou / Ohayou gozaimasu : “selamat pagi”


  • コんにちわKonnichiwa : “selamat siang”

  • コんばんわKonbanwa : “selamat malam”

  • ヨろしく おねがいしますYoroshiku onegaishimasu : “mohon bimbingannya” / “mohon bantuannya”


  • オ げんき です かO genki desu ka? : “Apakah Anda sehat?”

  • オ かげ です O kage desu : “Saya sehat-sehat saja.” (digunakan untuk menjawab “O genki desu ka?”)

  • キョう わ いい お てんき です ねKyou wa ii o tenki desu ne? : “Cuaca hari ini bagus, bukan?”


  • ヨうこそYoukoso! : “Selamat datang!”

  • モしーもしMoshi-moshi…: “Halo…” (berbicara lewat telepon)




.



Yang umum diucapkan Selama Percakapan Berlangsung



  • ハい : Hai : Ya (untuk menyetujui sesuatu atau menjawab pertanyaan)

  • イいえIie : “Tidak” (kebalikannya “hai”)


  • アりがとう / アりがとう ございますArigatou / Arigatou gozaimasu : “Terima kasih”

  • ゴめん な さいGomen na sai : “Mohon maaf”

  • スみませんSumimasen : “Permisi”


  • ザんねん です Zannen desu : “sayang sekali” / “amat disayangkan”

  • オめでっと, ね Omedetto, ne : “Selamat ya”

  • ダめ / ダめ です よ Dame / Dame desu yo : “jangan” / “sebaiknya jangan”


  • スてき です ね Suteki desu ne : “Bagus ya…” / “indah ya…”

  • スごい / スごい です よSugoi! / Sugoi desu yo! : “Hebat!”

  • ソう です か Sou desu ka : “Jadi begitu…”


  • ダいじょうぶ です / ヘいき ですDaijoubu desu / Heiki desu : “(saya) tidak apa-apa” / “(saya) baik-baik saja”



.



Jika Kesulitan menangkap Ucapan Lawan Bicara



  • チョっと ゆっくり いって ください : Chotto yukkuri itte kudasai : “Tolong ucapkan lagi dengan lebih lambat.”


  • モう いちど いって ください Mou ichido itte kudasai. : “Tolong ucapkan sekali lagi.”

  • モっと はっきり いって くださいMotto hakkiri itte kudasai. : “Tolong ucapkan dengan lebih jelas.”



.




Untuk Mengakhiri Pembicaraan



  • サよなら : Sayonara : “Selamat tinggal”

  • マた あいましょう : Mata aimashou : “Ayo bertemu lagi kapan-kapan”


  • ジャ, また / また ね Ja, mata / mata ne : “Sampai jumpa”

  • マた あした Mata ashita : “Sampai jumpa besok”




.



Lainnya :)



  • イらっしゃいませ : Irasshaimase! : “Selamat datang!”

  • イてきますItekimasu! : “Berangkat sekarang!”


  • イてらっしゃい Iterasshai : “Hati-hati di jalan”

  • イただきますItadakimasu : “Terima kasih atas makanannya”

  • ゴちそうさま でしたGochisousama deshita : “perjamuan/hidangan sudah selesai”


  • キもちKimochi…! : nyaman (perasaan nyaman di suatu tempat)


Nah tuh… mungkin ada masukan pa pertanyaan (jangan tanya pakai bhs j-punk… ak jg lg belajar hohoho) silahkan isi comment dibawah….

.

Read more...

T-Z

T


taberu = makan




  • pas ngliat orang yg cepet jalannya takut terlambat…kamu teriakin kenceng2 aj “woi,klo jalan jangan taberu-beru (terburu-buru)donk?! ^0^”


takusan = Banyak



  • ta ku sangka, ternyata tikusnya banyak juga!


tango = kosakata




  • Bayangkan wafer tango disusun ke dalam rak-rak berderet (ingat rak di swalayan atau di perpustakaan). Setiap bungkus bertuliskan satu kata yang masing-masing berbeda-beda dan berurutan dari A sampai Z. Rak-rak yang diisi wafer tango ini menjadi sebuah kamus raksasa!

  • Setiap orang yang ingin mengetahui arti dari suatu kata harus pergi ke perpustakaan wafer tango ini :)


taishikan = kedutaan




  • kalo mau ke kedutaan, siap siap masker hidung ya, karena di sana banyak tai si ikan yang baunya amis!


tanjoubi = Hari Ulang Tahun, Kata Dasar bi berarti Hari



terebi = televisi



  • orang jepang nggak bisa bilang “V”. Bunyi “B” digunakan untuk menggantikan bunyi “V”.

  • orang jepang juga suka motong kata seenak perut mereka, sehingga yang seharusnya jadi “terebisi”, disingkat jadi “terebi” saja.


tokai = jam



  • tokai tokai di dinding instead of cicak cicak di dinding.


  • untuk kamuflase, tokai tokai di dinding berubah menjadi jam dinding!


tomodachi = Teman/Kawan



  • Inget aja Tamagotchi Electronic Pet Friend. Sejenis mainan elektronik, yang biasanya jadi gantungan kunci, didalamnya ada karakter yang dapat di beri makan, minum, di beri obat, sampai besar. Lalu setelah besar dengan seenaknya pergi.


Tori = Burung(unggas) / Bird




  • tori in-furu-en-za kalau di artikan perkata jadi burung influensa atau burung flu. Kalau di bahasa indonesia itu kadang tidak baik jika di ucapkan. Karena seharusnya Flu Burung.


U


uisukii = whisky




  • gampang sekali. pengucapannya mirip.


ureshii = menyenangkan


Urusai = ribut, berisik, rewel


Cara inget Lucu:



  • Say… kamu kaya ngga ke-Urus-Say , baju dekil, rambut gimbal, celana robek-robek, sandal bolong, tali kolor aja sampe melar trus diiket-iket karet. (Sorry, jadi ngatain gini, kalo diterusin batal puasa nih)




  • anak kita di-Urus-dong-Say, rewel terus tuh, jadi berisik!


V


vodoka = Vodka



W


watashi = saya


Macam-macam saya



  • watashi = aku, saya (modern).

  • ware = saya(model lama).


  • watakushi = lebih formal.

  • atashi = dipakai oleh wanita.

  • atakushi = lebih formal.

  • Yang di atas adalah yang umum. Yang di bawah adalah versi khususnya.

  • boku = bahasa gaul, dipakai oleh lelaki biasanya.


  • ore = biasanya dipakai oleh pria, tetapi sangat jarang dipakai.

  • washi = Dipakai oleh pria tua ojiisan.

  • asshi = Dipakai dari periode Edo, dipakai oleh pria.

  • temae = Dipakai oleh para pedagang dari periode Edo, sangat merendah.


  • sessha = Dipakai oleh samurai dari periode Edo. Agak merendah.

  • ora = Dipakai oleh anak-anak.

  • wagahai = Betul-betul tua. Cuma sedikit orang yang mengetahuinya sekarang.

  • uchi = Dipakai oleh wanita dan dialek Osaka(Osaka-ben).

  • soregashi = Dipakai oleh samurai di periode Edo(saja, tidak dipakai sekarang).



X


Tidak ada X dalam bahasa Jepang. Yang ada adalah: ekkusu (dalam katakana).


Y


yasumi = istirahat



  • kalo mo istirahat, yok kita ciumi (yasumi) bantal guling bau iler, halah!

  • Catatan: oyasuminasai = selamat tidur



yasumimashou = mari kita istirahat



  • [___]mashou = mari kita [___]


Contoh:



  • hajimemashou = mari kita mulai (hajime = mulai)

  • owarimashou = mari kita akhiri (owari = akhir)


  • kaerimashou = mari kita pulang (kaeri = pulang)

  • main mashou = main mas yuuuk… (main = play :) )


youkoso = Selamat datang, senang bertemu denganmu.



  • Cara rada-rada rumit: Jika anda bisa mandarin, coba jadikan you, ko, sou. You=ada. Ada orangnya nggak? Kalo ada kita sapa (biasa gitu kan kalo kita cari orang). Ko+u=mulut. Ucapkan dengan mulut. Sou, jadikan shou=tangan. Jabat tangan, jika anda baru bertemu pertama kali. Ya, seterusnya kembangkan sendiri menurut cara anda.



Z


zaa = Bunyi tiruan hujan zaa-zaa = Bunyi tiruan air zabun = Bunyi tiruan barang jatuh ke air zaku-zaku = Bunyi tiruan menginjak pasir zanbun / zanburi = Bunyi tiruan barang jatuh ke air, bunyi debur




  • Biasanya kalo di manga(komik jepang) kan kalo ujan ada tulisan zaaaaaaz… (tertulisnya ざあ~~~っ)

  • Ada zabun jato ke air…


zanpan = Sisa makanan

Read more...

N-S

N


nani = apa




  • apa? o [sensor]? o [sensor] ga suki desu ka?

  • Jawab: Haaaaiiii.. O-[sensor] ga dai-suki desu!

  • apa? kamu suka o [sensor] ?


niku = daging



  • kalo pengen makan daging, yang paling enak dimakan: yakiniku di hoka-hoka-bento.



nomu = minum



  • pas gw minum, gw selalu nemu permata, tapi kadang nemu sepatu juga dalam gelas… (bayangin!)



O


oishii = lezat, enak



  • kalo ingat makanan lezat, pasti dalamnya ada isinya, biasanya ganja :) )

  • oo ishii ganjaa… pantesan enak…



okaasan = ibu



  • bayangin ibu kamu adalah orang bali, badannya gede besar (gede = ookii), namanya I GEDE OKA SAN (OOKII ditransformasikan menjadi OKA).


onegaishimasu = Tolong




  • oh neng gai(ukin) shi(ninya) mas (dongsss), onegaishimasu nee(ng)


owari / owarimase= selesai



  • Kalo dah kecapean habis ngerjain tugas biasanya orang bilang, “Owa…rrrgh… dah selesai nih…



owarimashou = mari kita akhiri



  • [___]mashou = mari kita [___]


Contoh:



  • hajimemashou = mari kita mulai (hajime = mulai)

  • owarimashou = mari kita akhiri (owari = akhir)


  • kaerimashou = mari kita pulang (kaeri = pulang)

  • main mashou = main mas yuuuk… (main = play :) )


ookii, hajime, ooini, dai, ta = Gede/Besar




  • emang sih, artis yang namanya Oki-lukman itu badannya guede amat.

  • OKI = organisasi yang anggotanya orang Arab, tau sendiri, kalo Arab, pasti anunya gedhe gedhe :D


otooto = adik laki-laki



  • adik laki-laki gue seorang bina raga, otot-ototnya menonjol-nonjol kayak bisul, dia suka makan bayam, dan sering niru gaya si popeye :)



P


pan = roti


Q



  • Ngga ada!! Gila..Bahasa indonesianya aja susah nyarinya.


R


rou = tua




  • orang tua biasanya kan giginya sudah rountok…


rika = ilmu pengetahuan (sains)


S


sai = umur



  • say! sayaaang, umur kamu udah tiga puluh satu taun, kok masih suka ngompol? masih suka ngisep jari? masih suka ngiler? dewasa dong… dewasa! malu aku jadi pacar kamu…



samui = dingin/adem



  • berteduh di bawah pohon asam di kampus UI? ademmmm!

  • pengen ngadem? berteduh saja di bawah pohon asam di UI, pohonnya ada freezernya lho… :D



sensei = suffix untuk guru (e.g. Tokuyou-sensei 德耀先生)



  • (nggak lucu): di china, semua suhu dipanggil sinshe


shain = karyawan



  • jadi karyawan nggak kaya-kaya? rashain!


  • Akhiran “-in” memiliki arti “penghuni”. lihat kaishain.


shachoo = direktur, huku shachoo = wakil direktur



  • ngaco aja direktur itu…..,aku ngaco sama wakil direktur


shigoto = pekerjaan




  • kalau ingat tentang pekerjaan, ingat saja sama pekerjaan zygote

  • pekerjaan zygote adalah membawa kenikmatan dalam hubungan :D

  • apa pekerjaan kamu? pekerjaan saya adalah sebagai zygote, yang bekerja keras membawa benih pejantan menuju indung telur betina (halah! kepanjangan… :p)


shujin = suami




  • kalau ingat suami, ingat sujen (jawa: sujen = tusuk sate), karena semua suami hobi menusuk-nusukkan sujennya :)


sugi = setelah



  • setelah merampok bank, pasti kita jadi sugih (sugih[jw] = kaya)



suki = Senang/Suka



  • Cara ngga lucu: suki mirip ama suka, bedanya cuma huruf a diganti sama i

  • Cara lucu: (belum ada)
  • Read more...

    J-M

    J



    jin = orang



    • Tulisan di atas dibacanya “Jin sama dengan Orang“, kita semua tau ini bohong, ternyata orang jepang tukang tipu juga.


    nihon jin = orang jepang




    • semua orang jepang adalah keturunan jin!.


    K


    kaeri = pulang kaerimashou = mari kita pulang



    • kalo kita naik angkot, dan sudah nyampe (pulang) ke rumah, biasanya kita bilang kaeri, kaeri, bang!.



    kaisha = perusahaan



    • perusahaan adalah tempat untuk meng kaish-kaish rejeki


    kaishain = karyawan perusahaan




    • penambahan akhiran “[___] in” memiliki arti: “penghuni dari [___]“


    Contoh:



    • kaishain = penghuni perusahaan (karyawan perusahaan)

    • contoh lain lagi duongg…


    kanai = istri



    • ingat lagunya A Rafiq: kana, kana, engkaulah gadis india, pujaan hatikuu…


    • lihat entry: shujin = suami (ingat sujen). Suami suka nusuk-nusukin sujen, istrinya akan bilang kena!, kena!, kena! kalo pas kena enaknya. Kalo pas kena nggak kenanya, dia akan bilang: ayo, berusahalah… uuh, aah, uuh, oooh… :D


    kantan = mudah, gampang




    • untuk membat kantan dari parutan kelapa, mudah dan gampang! tinggal ambil parutan, ambil kelapa, tamparin ke pipi si Fivda yang chubby :D , trus diperes-peres, dapet deh kantan kelapa chubby :D

    • be-kantan adalah sejenis monyet yang idungnya gede, dan kalo bulan purnama bagian pan*at nya merah dan membesar seperti abis ditabokin anak-anak SMA. Kalo ngga tau juga, Ini salah satu Icon di Dufan. Jadi inget aja.. “Kalo be-kantan aja bisa, kenapa gue engga“.. gampang kan?



    kasa = Payung



    • dijepang cuma ada payung kasa(rangka/jaring2). Percuma buat kehujanan. <— howakakakakakak… yang ini lucu banget… langsung apal! hwakakakakak….


    kazoku = keluarga




    • belum lucu: keluargaku adalah kazo (hadiah) terindah buatku


    Contoh penggunaan:



    • kazoku wa gonin desu = keluarga saya lima orang (ada lima orang dalam keluarga saya)


    kawai = imut




    • bayangkan sebuah kawah yang imut, dari bibir kawahnya mengeluarkan boneka-boneka yang imut :)


    keitai-denwa = henpon, HP, telepon genggam



    • bayangin henpon kamu adalah henpon yang paling jelek sedunia, sehingga kamu benci banget megangnya, trus saking jengkelnya, jadi pengen ngebanting sambil bilang, “hape kaya tai dewa!”



    kosui = banjir!



    • bayangin anak-anak kos di UI yang tiap hari harus selalu berhadapan dengan banjir!

    • JAWA TIMURAN: kok sui gak teko-teko? (=kok lama nggak datang-datang?) Omahku banjir, rek!



    [___] kudasai = tolong [___]



    • Contoh

      • mite kudasai = tolong dilihat (lihatlah)

      • kiite kudasai = tolong didengar (dengarlah)

      • yonde kudasai = tolong dibaca (bacalah)


      • kaite kudasai = tolong ditulis (tulislah)

      • itte kudasai = tolong diucapkan (ucapkanlah)

      • kotaete kudasai = tolong dijawab (jawablah)




    Perhatikan bahwa hampir semua kalimat di atas diakhiri dengan [___]ite kudasai. Untuk menghafal:




    • mite: m asosiasikan dengan mata –> lihat

    • kiite: k asosiasikan dengan kuping –> dengar

    • yonde: transformasikan yonde menjadi konde berhufur Y untuk dibaca –> baca


    • kaite: asosiasikan kait dengan bulpen (bulpen berkait untuk menulis) –> tulis

    • itte: asosiasikan itte dengan itik yang berbunyi ciap-ciap –> ucap


    • kotaete: asosiasikan dengan kotak sulap yang bisa menjawab segala pertanyaan –> jawab


    kusou = bohong / pembohong , kalau di bagian ditambahkan awalan “chi” menjadi chi-kusoo artinya akan mirip dengan kata “Shit” dalam bahasa inggris.




    • ngga usah dikasih cara nginget mudah, biasanya kata-kata kasar gini gampang ngingetnya.

    • orang yang sholatnya khusyu, biasanya tukang bohong! (eh, gue tau faktanya nggak begitu, tapi ini kan pengen lucu-lucuan doang… maap, ye…)


    kyou = hari ini. (Eg: kyou wa samui desu ne? = hari ini dingin yah?) (“kyo” dan “u” itu beda kanji, tapi tetap cara bacanya kyoo. Meskipun ada juga yang membaca kyou. ) (hati-hati jangan mengucapkan “kyou” saja sebelum tanda baca koma, karena ada 8 macam “kyou” yang bisa digunakan! Untungnya “kyou” yang ini saja yang memakai dua kanji(今日))



    kyou = kitab suci budha


    kyou = menteri


    kyou = hiburan, senang


    kyou = malang, sial


    kyoukyou = gila




    • Orang yang kena sial terus menerus(kyou) bisa jadi gila(kyou-kyou)!


    kyou = kuat


    L


    Orang Jepang nggak kenal huruf L. Jadi, praktis huruf L nggak pernah digunakan.


    Huruf L biasanya digantikan dengan huruf R (gile bener yak, ngomong L aja belom bisa dah ngomong R duluan). Contohnya Mc.Donald akan dibaca “Ma-Ku-Do-Na-Ru-Do” , liat kan bagaimana huruf L jadi Ru, dan huruf sisanya jadi pada kaga karuan.



    M


    Minna = Semua


    Minna-san = Eh loe pade-pade / Hee penontoon



    • (nggak lucu banget) inget tragedi di Mina ? waktu semuanya meninggal?



    mizu = air



    • shim, shimizu… sedotannnya kuwat, semburannya kuwenceng…


    musuko = anak laki-laki



    • anak laki-lakiku adalah musuhku! (gampang banget kan? jangan sedih, ini cuma biar apal doang… tentu saja anak laki-lakuku adalah sahabatku… :)


    • lihat entry: musume = anak perempuan


    musume = anak perempuan



    • anak perempuan adalah musuhmu! (gampang banget kan? jangan sedih, ini cuma biar apal doang… tentu saja anak laki-lakuku adalah sahabatku… :)

    • lihat entry: musuko = anak laki-laki



    muzukashii = sukar, rumit



    • muzu-r skali jimat yang di-kashii mbah dukun tapi pake-nya rumit & sukar di pake orang biasa



    miriku = susu



  • miriku-r ingat mimik susu kiriku

    Read more...
  • E- I

    E


    E = Lukisan. E… (lukisannya) bagus ya?


    eetoo = tidak ada artinya, biasanya digunakan untuk jeda, sambil mikir mo ngomong apa



    eiga = Movie / Film tapi juga bisa dibilang Bioskop



    • bioskop eiga


    F


    furui = Lama / Furui = tua Huruf F hanya ada pada HU, yg selalu di baca Fu. Tedapat pada gunung Fuji. Furui = Tua



    • dalam bahasa jepang huruf F sering digantikan dengan huruf H, sebab tidak ada Huruf F.



    Nah teman-teman Hu-Jit-Suu, selama ini kita bekerja diperusahaan yang salah. sebab dijepangnya sono, katanya ngga ada Fu-Jit-Suu.


    G


    gohan = nasi (sudah dimasak), makanan



    • kalo inget makan nasi, inget sama Son Gohan (tokoh utama Dragon Ball Z). Soalnya Son Gohan selalu rakus sama nasi, makannya biasanya 7 piring!


    • kata-kata turunan dari gohan:

      • asagohan = makan pagi (sarapan)

      • hirugohan = makan siang

      • bangohan = makan malam




    gurai = kira-kira



    • kira-kira kalo muke elo disiram gurai kambing, bonyok nggak ya?



    genki = baik-baik saja / sehat



    • (Eg. ougenki desuka? (Apakabar?/Apakahbaik2 saja?) jawab: Hai, Genki desu (Sehat2 saja))

    • anggota genk selalu sehat-sehat, karena terbiasa tawuran.



    ginko = bank



    • (nggak lucu) kalo genki = sehat, bank yang sehat = genki ginko

    • (kalimat orang aneh:) Saya pernah nanem ginko babat di brankas bank saya… hehehe



    H


    haha = ibu



    • ibuku adalah orang yang paling lucu sedunia… hahaha… :) )


    hajime = mulai




    • kalau mau memulai sesuatu, selalu minta ijin sama haji me (haji memetz)

    • (nggak lucu): kalau mau tanding, biasanya wasit gulat bilang hajime!


    hajimemashou = mari kita mulai



    • [___]mashou = mari kita [___]



    Contoh:



    • hajimemashou = mari kita mulai (hajime = mulai)

    • owarimashou = mari kita akhiri (owari = akhir)

    • kaerimashou = mari kita pulang (kaeri = pulang)

    • main mashou = main mas yuuuk… (main = play :) )



    heta = tidak mahir



    • watashi wa nihongo ga heta desu = bahasa jepangku ga mahir

    • heta bisa di ingat dengan mudah itu sebenernya singkatan… “heh tablo” banget sih lu !!!



    herikutsu = berkilah, berdalih, mencari-cari alasan, menghindar



    • hari ini adalah hari kusut sedunia (dus, hari-kusut ~~> herikutsu), karena gw belon bisa bayar utang (utangnya sih cuman seribu perak), harus cari-cari alasan biar bisa menghindar bayar tahun depan (dus, hari-kusut == berdalih, cara-cari alasan untuk menghindar).”



    hi = api



    • api? hiiiii, sereeemmm…


    hiru = kering, siang hari, lintah



    • kalo dihisap lintah, khulit jadi bhiru dan khering, seperti terbakar matahari di siang hari


    • kalo masih siang, warna langit masih hiru :D

    • Catatan: Jangan tertukar dengan biru (biru = gedung, bir)


    hirugohan = siang nasi, makan siang



    • sederhana saja, gabungkan hiru (siang) dan goban (nasi)


    hirusugi = sore (setelah siang)




    • lihat entry: hiru = siang, sugi = setelah


    hisashiburi = lama tidak berjumpa



    • di negeri antah berantah, kalo orang udah lama nggak ketemu, pas ketemunya harus melakukan ritual hisap si burit (bandung: burit = p*nt*t)

    • kalo udah lama nggak ketemu, ke belakang sono, hisap hisap buritan kapal! (atau buritan yang lain juga boleh :D )



    hisho = sekretaris



    • cara nginget Sekertaris Lucu -> Minta nomer HPnya donk!

    • sekretaris kantor gue suka hishop-hishop jarinya oom direktur, hihihihi… :D


    I



    ikura = berapa



    • kalo mau nanya berapa, selalu tanyain ke pak kura-kura ninja saja.

    • semilyar kura-kura sedang berjemur di tepi pantai, sepanjang penglihatan hanya terlihat kura-kura saja, tak tampak seekor monyet pun. Jadi, berapakah jumlah kura-kuranya? (tentu saja semilyar, dong, ah bodor… )



    ima = sekarang



    • nggak ada cara lucu untuk mengingatnya


    imasu = ada.



    • untuk benda hidup misalnya orang atau suami suami yang ketauan lagi jajan ditempat gelap terus istrinya bilang… ih mas kok ada disini? (sambil nampol)



    imooto = adik perempuan



    • adik perempuan gue imut banget, lucu kayak boneka, pipinya sering gue cubit-cibitin :D


    isha = dokter



    • dokter-dokter pada nggak mau sholat isha, sibuk banget sih, katanya sih ntaran aja kalo udah subuh.



    itadakimasu = yuk kita makan, kalimat yang diucapkan sebelum makan



    • kata kuncinya adalah ita, daki, mas.

    • pertama-tama, bayangkan anda pergi ke sebuah restoran yang menyediakan menu daki si ita, ah, ngaco anda bilang? ingat, semakin ngaco, semakin mudah diingat lhooo…

    • si ita (purnamasari) nggak pernah mandi, badannya penuh daki, jadi, menu favorit di restoran si ita ini adalah daki si ita, karena si ita orang jawa, maka ketika pelayannya menyodorkan menu ini, dia akan bilang: ita daki, maaas…



    itsu = kapan



  • eh itsu sepatu belinya kapan? atau itsu itsu kita jalan jalan lagi ya
  • Read more...

    A-D

    ame = hujan



    • waktu hujan turun, bayiku nangis kenceng. jadinya harus diajak becanda pake lagu “pok ame ame, belalang kupu kupu…”



    ani = kakak laki-laki



    • aneh, kakak laki-laki kok namanya ani… orang jepang memang aneh…


    ane = kakak perempuan



    • kakak perempuan gue aneh, orangnya kayak sadako (tokoh serem di film The Ring)



    atarashii = baru


    Cara lucu untuk mengingat:



    • kalo masih baru, pasti masih bau terasi, ihihihi…


    ashita = besok



    Cara nggak lucu untuk mengingat:



    • besok pergi ngapel ke rumah shita


    atsui = panas


    Cara lucu untuk mengingat:



    • kalau kepanasan, bisa bersin-bersin “hatchi, hatchi, hatsui!”"


    • kalau kepanasan, orang Jawa akan mengumpat atsu! panas temen iki rek!!!


    B


    bengoshi = pengacara, lawyer



    • yang bisa jadi pengacara itu pasti selalu orang yang jadi biang gosip!


    benri = nyaman (praktis)




    • hehe, orang yang sakit benri-benri pasti praktis kalo kebelakang, langsung crot.


    biru = gedung



    • gedung yang tinggi, puncaknya pasti ada di langit yang biru


    biiru = bir/beer (bedanya cuma ditulis pakai katakana, bukan hiragana)




    • lagi tinggi gara-gara kebanyakan minum biiru


    byooin = rumah sakit



    • semua orang yang datang ke rumah sakit pasti sedang kena sakit boyok, lagi in!? cat: boyok = sakit pinggang (jawa)



    C


    chichi = bapak (untuk menyebut bapakku. bapak orang lain = otoosan)



    • bapakku adalah pendekar taichi chi chi chi… bukan echo cho cho cho cho…


    Chiisai, Chii = kecil. chibi biasanya dipakai untuk kata imut.




    • Biasanya kalo cewe mo ngatain cowonya, begini-nih, “Chiii..Say.. kok kecil beneeerrr?”.


    Chikai = deket



    • Waktu itu Fivda pagi-pagi disuruh ke Sugity untuk pertama kalinya.. Karena belum tau tempatnya dia panik.. “Wehhh dimana tuh Sugity ??? ” Jawab gw ” Itu di Chikairang deket kok dari sini cuma sejam” dan Fivda pun pergi dengan hati senang :D




    • Chika itu temen gue yg rada-rada nyebelin soalnya suka deket2. “Chika iiih.. jangan deket2 donk, bulan puasa nih”


    D


    daitouryou = presiden, huku daitouryou = wakil presiden




    • presiden kita itu sebenarnya adalah seorang dai tooh, ryoo? yuuuk…


    (ps: bayangin SBY sedang ceramah pinjem sorbannya Aa Gym, yuuuk…)



    • dai-tour-you : presiden kita adalah seorang dai yang sedang tour sama you! :D



    dare = siapa



    • Kue dare(tar) sapa nehh.. enak benerrr…


    denki = listrik




    • kesetrum listrik membuatku dengki sama PLN!


    denwa-bango = telpon



    • kalo mo nelpon, cekik dulu leher si dewa bangau, anggap aja lehernya itu gagang telpon :) )


    doa = pintu




    • doa mirip pengucapannya dengan door (door [en] = pintu)

    • jika ingat pintu, ingat selalu pintu kubur, hiii… jadi biar nggak lupa untuk membaca doa dulu

    • setiap kali melihat pintu, tempelin doa masuk pintu biar selamat :)



    doko = di mana



    • doko (doku) gw ilang nehhh .. ada yg tau dimana ga? pasti si Fivda yang ngambil :D


    dochira = di mana (synonim nya doko)




    • dooough chira chira ada di mana dompet gue? pasti Si Fivda (lagi) yang ngambil :D


    douzo = Silahkan. douzo yoroshiku = Senang bertemu denganmu. douzo yoroshiku onegaishimasu = Lebih sopan dari yang di atas, biasanya dipakai pada waktu pertemuan/konferensi.




    • Kalau membukakan pintu, selalu orang jepang bilag “Douzo” sambil nunduk yang artinya “Silahkan”(masuk). Urutannya biasanya gini: Dourong pintu trus mendouyongkan badan, bilang Douzo.


    doushite, doushita, doushita mono ka, doushitemo(pendeknya dari donna koto wo shite mo) = macam-macam “bagaimana”. Doushite bisa juag diartikan sebagai “mengapa”.




    • Ingat dasarnya saja, doushite. Selanjutnya bisa anda kembangkan sendiri.


    dorayaki = Sejenis kue yang seringkali diterjemahkan sebagai donat (mana bolongnya ya…) di edisi-edisi awal Doraemon.



    • Supaya inget, baca terus manga karya Fujimoto Hiroshi dan Abiko Motoo yang sangat terkenal, Doraemon!


    doya doya = datang dengan ramai, ramai




  • Kalo orang yang suka foya-foya, berarti suka menghabiskan uang dalam jumlah banyak!
  • Read more...

    Cara Cepat belajar bahasa Jepang

    Kamu bosan terus-menerus belajar bahasa pemrograman??? yupz… pernah ga ngerasain kepala jadi hang, perut mulez2 susah buang air besar karena terlalu lama melototin coding. Wupz itu gejala2 setrez….. stop jangan diterusin ho ho ho…. luangin waktu untuk rilex sejenak. Ambil nafas dalam2 buka YM atau FS atau apalah…. meluncur ke alam sana… truz cari teman yang bae2 yaw… ho ho ho. Nah seperti yang ak alami karena punya hobby nyari teman tuh malah nyasar smp jepang. Lha trus malah bingung dapet teman2 dari jepang karena ga isa bahasa jepang. Terpaksa de… belajar bhs jepang ho ho ho. Mungkin kamu punya pengalaman lain kenal sama orang Amrik misalnya atau malah kenalan sama orang utan wkwkwkwkw :) Nah berikut ni rahasia gila belajar bahasa jepang yang kebetulan saya temukan di beberapa sumber yang terpercaya. Selamat belajar bahasa jepang yaw… awaz jangan ketawa2 sendiri… nanti ndak dikira orang gila beneran (seperti aku pas baca pertama kali… ho ho ho)


    0,1,2,3,4,5,6,7,8,9




    • 0 = zero / rei, gampang

    • 1 = ichi, ingat: hiji (sunda), siji (jawa)

    • 2 = ni, ingat: niniii… sudaaaah tuaaaaa… giginyaaaa tinggaaaal duwaaaaa…

    • 3 = san, TODO: insert-gambar-pisang-3

    • 4 = shi / yon, ingat: angka 4 nulisnya doyong ke kanan


    • 5 = go, ingat: go-cap, go-pek

    • 6 = roku, ingat: angka 6 seperti kait buat ngebuka rok :D

    • 7 = nana / sichi, ingat: nana, pacarku yang ke-7, suka mandi kembang 7 rupa, biar bisa main 7 hari 7 malam :)

    • 8 = hachi, ingat: 8 kayak lubang hidung, tempat ingus keluar kalo flu: hachi! hachi!

    • 9 = kyuu / ku, ingat: angka 9 dalam permainan kartu = kyu!


    • 10 = juu, ingat: inget gak kalo bencong disalon mau cuciin rambut kita? dia pasti bilang…. cuci dulu yuk…? dia pasti jawab lagi… jyuu…!


    Read more...

    bakuman

    Bakuman.

    Alternative title:
    Bakuman.
    Bakuman. (TV)
    バクマン。 (Japanese)
    Number of Episodes: 25
    Vintage: 2010-10-02
    Plot:
    Moritaka Mashiro, a junior high school student, content to live out a relatively normal life as any other does, is persuaded by his classmate, Akito Takagi, to become an aspiring mangaka when the latter realizes his natural talent as an artist. However, Moritaka is reluctant to pursue his dream as his uncle, once a mangaka with his own serializations, died from overwork trying to regain his lost status. With Akito's help, Takagi gets another classmate and his school crush, Azuki Miho, who is an aspiring voice actress, to voice in the anime adaptation of their future manga once it is completed. However, Mashiro also proposes to Azuki, who surprisingly accepts only on the condition she will marry him when both of them have achieved their dreams. With a goal set before him, Mashiro begins a long and struggling path to become a famous mangaka.


    [MKV][JpnAudio][EngSub][+/-60mb][Host:EU]
    Episode 1 - Dreams and Reality  
    Episode 2 - Dumb and Smart 
    Episode 3 - Parents and Children 
    Episode 4 - Time and Keys 
    Episode 5 - Summer and Name 
    Episode 6 - Carrot and Stick 
    Episode 7 - Tears And Tears 
    Episode 8 - Anxiety And Anticipation 
    Episode 9 - Regrets and Understanding 
    Episode 10 - 10 and 2 
    Episode 11 - Chocolate and NEXT! 


    Read more...

    BLEACH

    Byakuya is first introduced when he is sent the Human World alongside his lieutenant, Renji Abarai, to retrieve his sister Rukia Kuchiki, so that she may face trial in Soul Society. He later faces off against Renji and then against Ichigo Kurosaki, who went to Soul Society to save Rukia. After the betrayal of Sōsuke Aizen, Gin Ichimaru and Kaname Tōsen is brought to light, he makes amends with his sister, Rukia. He then accompanies the Captains Retsu Unohana, Kenpachi Zaraki, and Mayuri Kurotsuchi to Hueco Mundo to aid Ichigo and his friends in rescuing Orihime Inoue from Aizen's Arrancar army. After defeating the 7th Espada Zommari Leroux, he is seen alongside Zaraki taking on the 0 Espada Yammy, so Ichigo can go back to the Human World and protect his town.
     

    """"Bleach Episode English Subbed Download""""


    ============================================================

    =======Download Bleach All Episode in RMVB (Megaupload)=============

    ============================================================


    ==============[Bleach Episode 1 - 270]===============
    =========[English Subbed MKV&MP4 format]============ 
    ======[K-lite player Required or Other codec player]========
    =======[Standard Definition= Consider Good Quality]=======
    ==========[Size : +/-60mb Small Sized Edition]========== 
     
    001Mkv ||  002Mkv ||  003Mkv ||  004Mkv ||  005Mkv || 
    006Mkv ||  007Mkv ||  008Mkv ||  009Mkv ||  010Mkv || 
    011Mkv ||  012Mkv ||  013Mkv ||  014Mkv ||  015Mkv || 
    016Mkv ||  017Mkv ||  018Mkv ||  019Mkv ||  020Mkv || 
    021Mkv ||  022Mkv ||  023Mkv ||  024Mkv ||  025Mkv || 
    026Mkv ||  027Mkv ||  028Mkv ||  029Mkv ||  030Mkv || 
    031Mkv ||  032Mkv ||  033Mkv ||  034Mkv ||  035Mkv || 
    036Mkv ||  037Mkv ||  038Mkv ||  039Mkv ||  040Mkv || 
    041Mkv ||  042Mkv ||  043Mkv ||  044Mkv ||  045Mkv || 
    046Mkv ||  047Mkv ||  048Mkv ||  049Mkv ||  050Mkv ||  
    051Mkv ||  052-053Mkv ||  054Mkv ||  055Mkv || 
    056Mkv ||  057Mkv ||  058Mkv ||  059Mkv ||  060Mkv || 
    061Mkv ||  062Mkv ||  063Mkv ||  064Mkv ||  065Mkv || 
    066Mkv ||  067Mkv ||  068-069Mkv ||  070Mkv || 
    071Mkv ||  072Mkv ||  073-074Mkv ||  075-076Mkv || 
    077Mkv ||  078Mkv ||  079Mkv ||  080Mkv || 
    081Mkv ||  082Mkv ||  083Mkv ||  084-085Mkv || 
    086Mkv ||  087Mkv ||  088Mkv ||  089Mkv ||  090Mkv || 
    091Mkv ||  092Mkv ||  093Mkv ||  094Mkv ||  095Mkv || 
    096Mkv ||  097Mkv ||  098Mkv ||  099Mkv ||  100Mkv || 
    101Mkv ||  102Mkv ||  103Mkv ||  104Mkv ||  105Mkv || 
    106Mkv ||  107Mkv ||  108Mkv ||  109Mkv ||  110Mkv || 
    111Mkv ||  112Mkv ||  113Mkv ||  114Mkv ||  115Mkv || 
    116Mkv ||  117Mkv ||  118Mkv ||  119Mkv ||  120Mkv || 
    121Mkv ||  122Mkv ||  123Mkv ||  124Mkv ||  125Mkv || 
    126Mkv ||  127Mkv ||  128Mkv ||  129Mkv ||  130Mkv || 
    131Mkv ||  132Mkv ||  133Mkv ||  134Mkv ||  135Mkv || 
    136Mkv ||  137Mkv ||  138Mkv ||  139Mkv ||  140Mkv || 
    141Mkv ||  142Mkv ||  143Mkv ||  144Mkv ||  145Mkv || 
    146Mkv ||  147Mkv ||  148Mkv ||  149Mkv ||  150Mkv || 
    151Mkv ||  152Mkv ||  153Mkv ||  154Mkv ||  155Mp4 || 
    156Mp4 ||  157Mp4 ||  158Mp4 ||  159Mp4 ||  160Mp4 || 
    161Mp4 ||  162Mp4 ||  163Mp4 ||  164Mp4 ||  165Mp4 || 
    166Mp4 ||  167Mp4 ||  168Mp4-mkv ||  169Mp4-mkv ||  170Mp4-mkv || 
    171Mp4-mkv ||  172Mp4-mkv ||  173Mp4-mkv ||  174Mp4-mkv ||  175Mp4-mkv || 
    176-177Mkv-mkv ||  178Mp4-mkv ||  179Mp4-mkv ||  180Mp4-mkv || 
    181Mp4-mkv ||  182Mp4-mkv ||  183Mp4-mkv ||  184Mp4-mkv ||  185Mp4-mkv || 
    186Mp4-mkv ||  187Mp4-mkv ||  188Mp4-mkv ||  189Mp4-mp4 ||  190Mp4-mkv || 
    191Mp4-mkv ||  192Mp4-mkv ||  193Mp4-mkv ||  194Mp4-mkv ||  195Mp4-mkv || 
    196Mp4-mkv ||  197Mp4-mkv ||  198Mp4-mkv ||  199Mp4-mkv ||  200Mp4-mkv || 
    201Mp4-mkv ||  202Mp4-mkv ||  203Mp4-mkv ||  204Mp4-mkv ||  205Mp4-mkv || 
    206Mp4-mkv ||  207Mp4-mkv ||  208Mp4-mkv ||  209Mp4-mkv ||   210.mkv || 
     211.mkv ||   212.mkv ||   213.mkv ||   214.mkv ||   215.mkv || 
     216.mkv ||   217.mkv ||   218.mkv ||   219.mkv ||   220.mkv || 
     221.mkv ||   222.mkv ||   223.mkv ||   224.mkv ||   225.mkv || 
     226.mkv ||   227.mkv ||   228.mkv ||   229.mkv ||   230.mkv || 
     231.mkv ||   232.mkv ||   233.mkv ||   234.mkv ||   235.mkv || 
     236.mkv ||   237.mkv ||   238.mkv ||   239.mkv ||   240.mkv || 
     241.mkv ||   242.mkv ||   243.mkv ||   244.mkv ||   245.mkv || 
     246.mkv ||   247.mkv ||   248.mkv ||   249.mkv ||   250.mkv || 
     251.mkv ||   252.mkv ||   253.mkv ||   254.mkv ||   255.mkv || 
     256.mkv ||   257.mkv ||   258.mkv ||   259.mkv ||   260.mkv || 
     261.mkv ||   262.mkv ||   263.mkv ||   264.mkv ||   265.mkv || 
     266.mkv ||   267.mkv ||   268.mkv ||   269.mkv ||   270.mkv || 
     271.mkv ||   272.mkv ||   273.mkv ||   274.mkv ||   275.mkv || 
     276.mkv ||   277.mkv ||   278.mkv ||   279.mkv ||   280.mkv ||
     281.mkv ||   282.mkv ||   283.mkv ||   284.mkv ||   285.mkv ||
     286.mkv ||   287.mkv ||   288.mkv ||   289.mkv ||   290.mkv ||
     291.mkv ||   292.mkv ||   293.mkv ||

    Read more...

      © Blogger template Shush by Ourblogtemplates.com 2009

    Back to TOP